
Co jakiś czas wprowadzane są kolejne zmiany w przepisach dotyczących umów oraz zasad rozliczania składek.
Zastanawiasz się, jak to wygląda teraz, gdy lektor może mieć kilka różnych źródeł dochodu – umowy zlecenia, działalność gospodarczą, etat, a czasem dodatkowo umowę o dzieło? A może po prostu chcesz wiedzieć, jaka forma zatrudnienia jest w tej chwili najbardziej opłacalna albo jaką umowę najlepiej podpisać z lektorem w Twojej szkole językowej?
W dzisiejszym artykule Kinga Konopelko, radca prawny z kilkunastoletnim doświadczeniem, specjalizująca się w prawie biznesu i edukacji prawnej, szczegółowo wyjaśnia, jak zadbać o formalności przy współpracy z lektorami w szkole językowej.
Co znajdziesz w tym artykule?
- Zatrudnienie lektora – moment, w którym zaczynają się nowe wyzwania
- Jaką umowę wybrać, zatrudniając lektora w szkole językowej?
- Umowa o pracę w szkole językowej – co musisz wiedzieć?
- Umowa zlecenie z lektorem
- Współpraca B2B z lektorem
- Umowa zlecenie czy B2B – co warto zabezpieczyć w umowie?
- A co w przypadku umowy o dzieło z lektorem?
- Kwestie związane z zatrudnianiem obcokrajowców w szkole językowej
- Elementy, które powinny znaleźć się w umowie z lektorem
- Najbardziej problematyczne punkty w umowie z lektorem
- Jak podpisać umowę z lektorem?
- Zadbaj, aby umowa z kursantem była spójna z umową z lektorem
- Podsumowanie
Zatrudnienie lektora, czyli moment, w którym zaczynają się nowe wyzwania prawne
Przychodzi taki etap, w którym Twoja szkoła się rozrasta. Pojawia się coraz więcej uczniów, nowych grup i… w końcu zapada decyzja: czas zatrudnić lektora.
I właśnie wtedy często zaczynają się sytuacje, o których wcześniej nie myślałeś. Problemy, ryzyka i pytania, które pojawiają się wraz z zatrudnieniem pierwszych osób do zespołu.
Problemy, których wcześniej nie było…
Początkowo wszystko wygląda świetnie. Zatrudnienie lektora ma być przecież wybawieniem – ktoś przejmuje część zajęć, odciąża Cię z obowiązków, daje przestrzeń na rozwój szkoły.
Jednak wraz z upływem czasu pojawiają się nowe wyzwania. Nagle trzeba zmierzyć się z trudnymi tematami, o których wcześniej nawet nie przyszło Ci do głowy myśleć.
- Co, jeśli lektor odejdzie z dnia na dzień, zostawiając grupę kursantów bez zajęć?
- Co, jeśli kursanci zaczną żądać zajęć tylko z konkretnym nauczycielem?
- Co, jeśli urząd zapyta Cię o umowy, a Ty nie masz ich pod ręką?
- Co, jeśli materiały dydaktyczne wyciekną do konkurencji?
- Co, jeśli ktoś zakwestionuje warunki Twojej umowy?
Umowa to podstawa
Jeśli chcesz uniknąć takich sytuacji, na samym początku zadbaj o dobrze skonstruowaną umowę z lektorem. Ale uwaga, żadna umowa nie jest magicznym rozwiązaniem na wszystkie możliwe problemy.
Dobrze przygotowana umowa z lektorem:
- zabezpiecza interesy szkoły,
- jasno określa zasady współpracy,
- ułatwia reagowanie w kryzysowych sytuacjach,
- pozwala uniknąć nieporozumień i niepotrzebnego stresu.
Jeśli jesteś na etapie zatrudniania lektorów, to dobry moment aby przemyśleć, czego tak naprawdę oczekujesz od współpracy z nauczycielami i jak chcesz ją formalnie ułożyć.
Jaką umowę wybrać, zatrudniając lektora w szkole językowej?
To nie tylko kwestia znalezienia odpowiedniej osoby, ale również formalności, które warto dobrze przemyśleć.
Jednym z najważniejszych pytań, które pojawia się na tym etapie jest: jaką umowę wybrać?
Nie ma jednej odpowiedzi. To zależy zarówno od specyfiki współpracy, jak i sytuacji samego lektora.
W umowie z lektorem warto balansować między partnerskim podejściem a zabezpieczeniem swojej szkoły i dobra klientów. Dobrze jest działać elastycznie, ale też mieć w umowie narzędzia, które chronią szkołę w trudnych sytuacjach. To nie musi oznaczać rezygnacji z zaufania, to po prostu profesjonalne podejście do współpracy.

Umowa o pracę w szkole językowej – co musisz wiedzieć?
Umowa o pracę z lektorem to rozwiązanie, które w teorii wydaje się bardzo bezpieczne. W praktyce jednak niesie za sobą sporo formalności i ograniczeń.
Jeśli zależy Ci na budowaniu stałego zespołu, większym zaangażowaniu lektora i stabilności, warto rozważyć etat. Może to być jeden z kluczowych aspektów, gdy zastanawiasz się, jak zatrzymać lektora w szkole językowej na dłużej.
W niektórych przypadkach będzie to również konieczne ze względów formalnych, na przykład, jeśli lektor prowadzi większość zajęć w Twojej szkole, a forma współpracy wskazuje na stosunek pracy. Poza tym, tego rodzaju umowa jest w pełni regulowana przez przepisy Kodeksu Pracy.
To oznacza, że nie masz tak dużej swobody w ustalaniu np.:
- okresu wypowiedzenia,
- możliwości zmiany miejsca pracy,
- elastycznego czasu pracy.
Dlatego w branży edukacyjnej umowa o pracę pojawia się, ale nie jest to najczęściej wybierana forma współpracy.
Pamiętaj również, że umowa o pracę wiąże się z wyższymi kosztami po stronie pracodawcy.
Umowa zlecenie z lektorem
Inaczej umowa o świadczenie usług. To zdecydowanie najczęściej wybierana forma współpracy w szkołach językowych, zwłaszcza gdy mówimy o zajęciach prowadzonych w określonym wymiarze godzinowym.
W wypadku tej umowy liczy się przede wszystkim staranne wykonanie określonych działań, a nie sam końcowy efekt. Przykładowo, może to być prowadzenie zajęć językowych. W ramach tej umowy nie ma obowiązku osiągnięcia konkretnego, mierzalnego rezultatu – w przeciwieństwie do umowy o dzieło.
Dlaczego warto wybrać umowa zlecenie:
- jest stosunkowo elastyczna,
- nie wymaga sztywnego etatu,
- pozwala dopasować liczbę godzin do potrzeb,
- jest wygodna w przypadku lektorów z zagranicy (choć tu trzeba pamiętać o dodatkowych formalnościach).
Współpraca B2B z lektorem w szkole językowej
Coraz popularniejszą opcją jest także współpraca z lektorem, który prowadzi własną działalność gospodarczą.
Dla obu stron to często korzystne rozwiązanie:
- lektor sam rozlicza składki i podatki,
- szkoła nie ponosi kosztów związanych z zatrudnieniem na etat,
- formalności są uproszczone,
- lektor może elastycznie łączyć współpracę z kilkoma szkołami.
Umowa zlecenie czy B2B – co warto zabezpieczyć w umowie z lektorem?
Bez względu na to, czy decydujesz się na umowę zlecenie, czy współpracę B2B, warto poświęcić chwilę na przyjrzenie się szczegółom umowy.
Nawet jeśli nie chcesz zagłębiać się we wszystkie prawne niuanse, dobrze mieć z lotu ptaka spojrzenie na to, co powinno się w takiej umowie znaleźć.
Co powinno znaleźć się w umowie z lektorem?
- Przedmiot umowy – czyli co dokładnie obejmuje współpraca. To może być wyłącznie prowadzenie zajęć, ale możesz też wpisać dodatkowe obowiązki, takie jak uzupełnianie dziennika, przygotowywanie materiałów na zajęcia czy określenie, co dalej dzieje się z tymi materiałami.
- Wynagrodzenie – nie musisz w umowie podawać jednej konkretnej kwoty. Możesz opisać zasady ogólnie, np.: ile lektor dostaje za zajęcia indywidualne, ile za zajęcia grupowe, a ile za przygotowanie materiałów. Szczegóły mogą być doprecyzowane w załączniku lub późniejszych ustaleniach.
- Zasady odwoływania zajęć – bardzo ważny punkt, zwłaszcza przy zajęciach grupowych. Co się dzieje, jeśli lektor odwoła zajęcia? Ile razy może to zrobić? Na ile godzin przed powinien poinformować?
Przy zajęciach indywidualnych zwykle łatwo znaleźć nowy termin. Problem zaczyna się przy grupach. Jeśli lektor odwoła zajęcia w piątek o 10:00, a zaproponujecie nowy termin, np.: w środę o 15:00, to może się okazać, że część uczniów nie może wtedy przyjść. I co wtedy?
Tu warto jasno zapisać w umowie:
• czy lektor indywidualnie umawia się z kursantami,
• czy organizuje zajęcia w terminie, który wszystkim pasuje,
• czy szkoła musi zwrócić uczniom pieniądze, jeśli nie mogą uczestniczyć w zajęciach, a zmiana terminu była z inicjatywy lektora.
To są realne, codzienne sytuacje, z którymi jako właściciel szkoły możesz się mierzyć. - Rodzaj zajęć – określcie dokładnie, czy chodzi tylko o zajęcia stacjonarne, czy również online. Nawet jeśli na co dzień działacie stacjonarnie, może się zdarzyć, że z inicjatywy kursantów część zajęć będzie prowadzona zdalnie. Warto być na to przygotowanym.
- Czas trwania umowy – czy to umowa na czas określony (np.: na projekt), czy nieokreślony. To już zależy od Waszej decyzji i modelu współpracy.
- Rozwiązanie umowy i kary umowne – w umowie możecie określić, kiedy Wy możecie rozwiązać współpracę, kiedy może to zrobić lektor, jakie są terminy wypowiedzenia i co się dzieje, gdy lektor np.: ma 3 miesiące wypowiedzenia, ale przestaje pojawiać się na zajęciach.
A co w przypadku umowy o dzieło z lektorem?
Tu stawiam duży znak STOP. Umowa o dzieło praktycznie nie sprawdza się w przypadku współpracy z lektorem.
Dlaczego? Zgodnie z przepisami Kodeksu cywilnego, jej głównym celem jest wykonanie konkretnego, z góry ustalonego rezultatu, czyli tzw. „dzieła”. Musi to być efekt możliwy do zmierzenia i bezpośrednio wynikający z pracy wykonawcy, np.: stworzenie podręcznika, materiałów dydaktycznych czy grafiki. Niestety, prowadzenie zajęć tego warunku po prostu nie spełnia.
Co więcej, ZUS bardzo często kwestionuje stosowanie umów o dzieło przy nauczaniu. Jeśli chcesz uniknąć problemów przy ewentualnej kontroli, warto od razu wykluczyć tę opcję.
Koniecznie zajrzyj do naszego innego artykułu na ten temat: współpraca z lektorem – umowa zlecenie czy umowa o dzieło? Tam znajdziesz praktyczne porównanie obu form i podpowiedzi, co wybrać.
Kwestie związane z zatrudnianiem obcokrajowców w szkole językowej
Jeśli planujesz współpracę z lektorem z zagranicy, musisz zwrócić uwagę na dodatkowe wymogi formalne. Dotyczy to szczególnie sytuacji, gdy lektor przebywa i pracuje stacjonarnie w Polsce.
Wtedy wchodzą w grę m.in.:
- tłumaczenie umowy na język zrozumiały dla pracownika,
- obowiązki informacyjne względem urzędów,
- elektroniczna komunikacja z ZUS i innymi instytucjami.
Jeśli lektor mieszka i pracuje zdalnie, np.: z innego kraju, sytuacja wygląda inaczej. Zwykle nie odprowadzasz składek w Polsce, ale ważne, by posiadać certyfikat rezydencji podatkowej takiej osoby. To zabezpiecza Cię przed nieporozumieniami w rozliczeniach i ewentualnymi problemami podatkowymi.
Elementy, które powinny znaleźć się w umowie z lektorem
Jeśli chcesz uniknąć nieporozumień i zabezpieczyć interesy swojej szkoły, musisz zadbać o to, by w umowie z lektorem znalazły się najważniejsze elementy.
Oto, na co warto zwrócić szczególną uwagę.
Obowiązki i zakres współpracy
Na początku określ dokładnie, czego oczekujesz od lektora. Może to być nie tylko samo prowadzenie zajęć, ale też uzupełnianie dziennika, przygotowywanie materiałów czy określenie, co później dzieje się z tymi materiałami.
Poufność i RODO
Lektorzy mają dostęp do danych Twoich klientów: imion, nazwisk, danych kontaktowych, a często również danych w systemach takich jak LangLion. Dlatego w umowie musi się znaleźć zapis dotyczący poufności i przetwarzania danych osobowych.
- W przypadku umowy zlecenie – wymagane jest upoważnienie do przetwarzania danych,
- Przy współpracy B2B – powinna być zawarta umowa powierzenia danych.
Coraz częściej stosuje się uproszczone rozwiązanie, w którym klauzule dotyczące przetwarzania danych wkomponowane są bezpośrednio w główną umowę, dzięki temu formalności jest mniej.
Zakaz konkurencji
Zakaz konkurencji, który uniemożliwia lektorowi jakąkolwiek inną działalność edukacyjną, np.: prowadzenie własnych korepetycji, jest zazwyczaj przesadą, zwłaszcza jeśli nie zapewniasz mu pracy w pełnym wymiarze godzin.
Natomiast zakaz konkurencji w zakresie obsługi Twoich klientów to już w pełni uzasadnione i zdecydowanie warte stosowania rozwiązanie. Inwestujesz swój czas, pieniądze i energię w pozyskanie klienta: reklama, rozmowy, formalności – to wszystko kosztuje. A realny zwrot z tej inwestycji często pojawia się dopiero po kilku miesiącach współpracy.
Dlatego w umowie warto wpisać:
- zakaz obsługi klientów szkoły przez byłego lektora,
- możliwość objęcia zakazem również tych kursantów, którzy np.: mieli już umówione pierwsze zajęcia próbne, ale formalnie nie podpisali jeszcze umowy,
- czas obowiązywania zakazu – najczęściej jest to rok po zakończeniu współpracy, co w praktyce wystarcza, aby zabezpieczyć szkołę.
Czy zakaz konkurencji wymaga rekompensaty finansowej?
Przy umowie o pracę – tak. Zakaz konkurencji po zakończeniu współpracy wymaga wypłaty rekompensaty.
Przy umowie zlecenie i B2B nie ma takiego obowiązku. Co więcej, w praktyce to standard, że zakaz konkurencji stosuje się bez dodatkowych świadczeń, oczywiście pod warunkiem, że jest on rozsądnie określony (np.: tylko w zakresie obsługi Twoich klientów).
Licencja na materiały
Jeśli lektor tworzy materiały dydaktyczne, musisz zadbać o kwestię licencji. Nawet jeśli nie planujesz korzystać z tych materiałów w przyszłości, dobrze, aby umowa to regulowała.
Jeżeli szkoła chce wykorzystywać materiały lektora także po jego odejściu, zapis o licencji jest obowiązkowy.
Wizerunek lektora
Jeśli chcesz wykorzystywać zdjęcia lektora – na stronie szkoły, w mediach społecznościowych, w stopce maila, czy w materiałach promocyjnych – musisz mieć jego zgodę. To drobiazg, ale bardzo ważny z punktu widzenia ochrony danych i wizerunku.
Kary umowne
Tak jak pisałam wcześniej, warto wprowadzić do umowy możliwość naliczenia kary umownej, np.: za nieusprawiedliwione niepojawienie się na zajęciach w okresie wypowiedzenia.
Dobrze też przewidzieć możliwość dochodzenia dodatkowego odszkodowania, jeśli rzeczywista szkoda przekroczy wysokość kary umownej.
Dodatkowo, zadbaj o standardy ochrony małoletnich w szkole językowej
Jeżeli lektor w Twojej szkole prowadzi zajęcia z dziećmi lub młodzieżą, musisz zadbać o standardy ochrony małoletnich. To obowiązek, o którym niestety często się zapomina, a który jest kluczowy nie tylko z punktu widzenia przepisów, ale też bezpieczeństwa uczniów i wizerunku szkoły.
Najlepszym rozwiązaniem jest, aby osobą odpowiedzialną za przestrzeganie standardów ochrony dzieci był właściciel szkoły. Lektorzy często się zmieniają, dlatego nie ma sensu każdorazowo aktualizować dokumentacji w związku z nowym nauczycielem.
Bardzo ważne jest zadbanie o kilka elementów:
- zasady bezpiecznej relacji między personelem (lektorami, administracją) a dziećmi,
- zasady ochrony wizerunku i danych osobowych dzieci,
- zasady bezpiecznej rekrutacji i współpracy z personelem,
- wymagane jest zaświadczenie o niekaralności z Krajowego Rejestru Karnego,
- lektor powinien zostać sprawdzony w Rejestrze Sprawców Przestępstw na Tle Seksualnym.
Jeśli lektor pracuje w szkole państwowej, nie zwalnia Cię to z obowiązku weryfikacji (możesz ewentualnie zaakceptować jego elektroniczne zaświadczenie, jeśli je posiada, ale papierowa kopia nie wystarczy).
Jeśli prowadzisz jednoosobową działalność i sam prowadzisz zajęcia, nie musisz sprawdzać samego siebie. Ale w przypadku każdego zatrudnianego lektora, już tak.
Warto pamiętać!
Obowiązek weryfikacji dotyczy każdej formy współpracy, zarówno przy umowie o pracę, jak i zleceniu czy B2B. Nie ma znaczenia, czy lektor formalnie jest Twoim pracownikiem, czy współpracownikiem na podstawie działalności gospodarczej – jeśli dopuszczasz go do pracy z dziećmi, musisz go zweryfikować.
Oprócz weryfikacji, dobrze jest przeszkolenie lektorów z zasad wynikających ze standardów ochrony dzieci.
Dzięki temu będą wiedzieli:
- jak się zachować w sytuacjach wymagających interwencji,
- jakie zasady obowiązują w relacji z dziećmi i młodzieżą,
- jakie są procedury dotyczące ochrony danych i wizerunku.
Sprawdź nasz artykuł i dowiedz się więcej na temat procedur w szkole językowej!
Najbardziej problematyczne punkty w umowie z lektorem
Niektóre z tych tematów pojawiały się już wcześniej, ale warto je uporządkować i zebrać w jednym miejscu.
To właśnie te punkty w umowie z lektorem najczęściej prowadzą do nieporozumień i problemów, dlatego warto je dokładnie przemyśleć i dobrze zabezpieczyć.
1. Terminowa realizacja umowy przy zajęciach grupowych
Zajęcia grupowe to częste źródło komplikacji. Potencjalnym problemem jest sytuacja, w której lektor odwołuje zajęcia lub zmienia termin, a nie wszyscy uczestnicy mogą się wtedy pojawić.
W takiej sytuacji pojawia się pytanie: co z opłatami? Co z niezadowolonymi klientami? Dlatego zasady odwoływania i organizacji zajęć powinny być szczegółowo opisane w umowie.
2. Rozwiązanie umowy
Kolejna kwestia to sytuacja, w której lektor postanawia zakończyć współpracę lub po prostu przestaje pojawiać się na zajęciach, mimo że formalnie umowa jeszcze trwa.
Dobrze, jeśli w umowie jasno określisz:
- kiedy lektor może rozwiązać umowę,
- co się dzieje, gdy nie przychodzi na zajęcia w okresie wypowiedzenia,
- czy w takiej sytuacji obowiązuje kara umowna.
3. Zakaz konkurencyjności
Raz jeszcze warto o tym przypomnieć. Sam zapis w umowie to jedno, ale równie ważne jest zabezpieczenie tej kwestii technicznie, nie tylko formalnie.
W praktyce, jeśli zależy Ci na tym, by lektor nie przejmował Twoich klientów, musisz zadbać o to, by kontakt kursanta z lektorem odbywał się przez Twoje kanały, np.: firmowe skrzynki e-mail, systemy takie jak LangLion czy dedykowane komunikatory.
Jeśli pozwalasz lektorowi kontaktować się z kursantami przez prywatny e-mail lub telefon, to nawet po roku od zakończenia współpracy może się zdarzyć, że kursant, chcąc wrócić do szkoły, napisze właśnie na ten prywatny adres lektora.
W takiej sytuacji masz dwie możliwości:
- Jeśli lektor szanuje zakaz konkurencyjności – najczęściej po prostu zignoruje wiadomość lub odpowie, że aktualnie nie prowadzi zajęć. Klient prawdopodobnie nie wróci do Twojej szkoły, bo będzie przekonany, że lektor wciąż z Tobą współpracuje, ale nie ma dostępnych terminów.
- Jeśli lektor zdecyduje się przejąć klienta – sytuacja jest jasna, masz naruszenie umowy i problem gotowy.
Dlatego sama umowa to nie wszystko. Ważne, by technicznie zorganizować komunikację w taki sposób, by to Twoja szkoła była naturalnym punktem kontaktu z klientem, zarówno w trakcie, jak i po zakończeniu współpracy z lektorem.
Jak podpisać umowę z lektorem w szkole językowej?
Kiedy już ustalicie warunki współpracy i treść umowy jest gotowa, zostaje jeszcze kwestia jej podpisania. Dziś nie musisz ograniczać się wyłącznie do tradycyjnego podpisu na papierze.
Jest kilka opcji, z których możesz skorzystać.
Tradycyjnie, na papierze
Najbardziej klasyczna forma to oczywiście podpisanie umowy w wersji papierowej. Drukujecie dokument, obie strony składają podpisy i gotowe. To rozwiązanie wciąż jest popularne, szczególnie jeśli chcesz mieć fizyczne, archiwalne kopie umów.
Umowa przez e-mail
Kolejna możliwość to podpisanie umowy przez e-mail. W praktyce wygląda to tak, że wysyłasz lektorowi skan umowy, a on odpisuje, że akceptuje jej warunki. To również traktowane jest jako forma dokumentowa.
Choć technicznie taka forma jest akceptowalna, w praktyce warto zadbać o to, by lektor faktycznie zapoznał się z umową, a nie odpisywał „akceptuję” bez czytania.
Dlatego, jeśli zależy Ci na przejrzystości i dobrej dokumentacji współpracy, warto postawić na taką formę podpisu, która zachęci lektora do przeczytania dokumentu w całości.
Forma dokumentowa, np.: przez LangLion
Coraz więcej szkół korzysta z platform do zarządzania szkołą, takich jak LangLion. Dzięki temu możliwe jest zawarcie umowy w tzw. formie dokumentowej, czyli bez potrzeby drukowania.
Dokument funkcjonuje w wersji elektronicznej, a podpis składany jest np.: poprzez zaakceptowanie dokumentu w systemie. To wygodne, szybkie i coraz bardziej powszechne rozwiązanie.

Zadbaj, aby umowa z kursantem była spójna z umową z lektorem
To temat, o którym często się zapomina. A szkoda, bo niespójność między umową z lektorem a umową z kursantem może prowadzić do poważnych komplikacji.
Dlatego tak ważne jest, aby przygotowując dokumenty, myśleć o nich jako o całości – nie tworzyć ich niezależnie od siebie, ale traktować jak jeden spójny zestaw.
Dlaczego to takie ważne?
Wyobraź sobie sytuację:
- w umowie z kursantem zapisujesz, że zapewniasz dostęp do nagrań z zajęć,
- tymczasem w umowie z lektorem… nie masz w ogóle uregulowanej kwestii nagrań.
Niestety, w takiej sytuacji lektor może w każdej chwili powiedzieć, że nie wyraża zgody na nagrywanie zajęć. Pojawia się duży problem, ponieważ zobowiązałeś się wobec kursanta, a formalnie nie zabezpieczyłeś tego z lektorem.
Podobnie jest w sytuacji, gdy w umowie z kursantem zapiszesz, że zajęcia będą prowadzone przez konkretnego lektora przez cały czas trwania kursu. To może utrudnić elastyczne wprowadzanie zastępstw, jeśli z lektorem rozstaniesz się przed zakończeniem kursu.
Jak to dobrze zorganizować?
Najlepiej przygotowywać umowę z kursantem i umowę z lektorem równolegle, tak, aby wzajemnie się uzupełniały i nie wchodziły w sprzeczność.
Warto pomyśleć o:
- kwestii nagrań i zgody na ich wykorzystanie,
- zapisach dotyczących konkretnych lektorów i możliwości zastępstw,
- procedurach na wypadek rezygnacji lektora w trakcie trwania kursu (np.: czy może jeszcze prowadzić zajęcia w okresie wypowiedzenia, czy nie).
Taka spójność dokumentów to porządek formalny, ale też sposób na uniknięcie nieprzyjemnych sytuacji, zarówno z kursantami, jak i z lektorami.
Podsumowanie – umowa z lektorem w szkole językowej
Umowa z lektorem w szkole językowej powinna z jednej strony skutecznie zabezpieczać interesy szkoły, a z drugiej, być w pełni zgodna z obowiązującym prawem.
Najczęściej stosowaną formą jest umowa zlecenie, ponieważ odpowiada charakterowi usług edukacyjnych i spełnia wymogi ZUS. Alternatywą jest współpraca B2B, która upraszcza rozliczenia i daje większą swobodę obu stronom.
Umowa o dzieło nie jest zalecana w przypadku prowadzenia zajęć, gdyż trudno wykazać jednoznaczny, mierzalny rezultat.
Co więcej, w umowie z lektorem warto zadbać o kluczowe zapisy: przedmiot współpracy, wynagrodzenie, zasady odwoływania zajęć, zakaz konkurencji, licencję na materiały, poufność danych (RODO), zgodę na wizerunek oraz odpowiedzialność za zajęcia z dziećmi.
Wiesz już, jak dobrze skonstruować umowę z lektorem. Teraz sprawdź, ile zarabia lektor w szkole językowej! Poznaj aktualne stawki i dowiedz się, jakie wynagrodzenia są dziś rynkowym standardem.